Истории Джека. Дилогия (СИ) - Страница 65


К оглавлению

65

  - Она сильно иссушена. Нужно восстанавливать энергетический баланс.

  - Я не умею... не умею отдавать, - сообразив вдруг, сказал Джек.

  - Мы открыли каналы, - слабо сказал врач, сидевший рядом на траве. Мертвенно-белое лицо, ввалившиеся глаза. Джек скосил глаза на Донно: похожий вид. Сами полезли восстанавливать, что ли.

  - Это не человек, а колодец какой-то бездонный, - простонал врач. - Я едва успел разорвать связь... Подождите! Не прикасайтесь к ней сейчас, сначала нужно ограничивающий артефакт... я уже послал за ним... Эй, я вам говорю!..

  - Да это Джек, - сказал, подходя к нему, Орка. - Джеку можно. Давай, я тебя самого осмотрю, что-то ты перемудрил с этими каналами.

  И даже Донно дернулся было удержать, когда Джек, сбросив его руку, опустился рядом с Энцей. В самом деле, когда врач открыл каналы для подпитки энергией, они оба попытались хотя бы немного восполнить ее нехватку. Восковое, почти прозрачное лицо девушки поразило Донно. Она едва дышала, и мужчина не думал ни о чем, кроме того, что ее нужно немедленно спасти.

  Но едва он прикоснулся к ее плечу, как его скрутило от невыносимой боли. Ледяные когти вцепились в грудь, с жуткой скоростью вытягивая из него силы. В висках гулко застучало, мерцающая пелена застила глаза... Хорошо, рядом был Роберт, он выдал Донно затрещину, прерывая контакт, и отправил за Джеком.

  Джек выглядел не лучше Энцы, но он даже не поморщился, когда взял ее за руку. Правда, через какое-то время устал сидеть и прилег рядом.

  - Тошнит, - пожаловался он. - Вроде головой не сильно приложился, но почему-то тошнит.

  В это время Энца едва заметно шевельнулась, приходя в себя. Потом что-то пробормотала. Джек переспросил, не расслышав.

  - Я говорю, - чуть громче повторила девушка, - что тренироваться надо больше. Она же меня уложила почти одной левой. Раз-раз и все...

  - Одной левой и было, - успокоил ее Джек. - Правую ты ей отрубила.

  - Да? - обрадовалась Энца. - Я думала, что ни разу не достала.

  - Ну ты и кровожадная малявка, - покачал головой Джек.

  Они лежали, бездумно глядя в облака, и Донно в другой бы раз прервал эту неприятную для него идиллию, но во-первых, для Энцы это было жизненно важно, а во-вторых, его вызвали коллеги, так что он для профилактики прожег взглядом Джека и ушел.

  Люди вокруг суетились, что-то обсуждали, подходили справиться об их самочувствии. Вскоре приехала маг-бригада, вокруг флигеля натянули ленту-предупреждение, любопытствующих настойчиво попросили разойтись по рабочим местам.

  Саган подошел, присел рядом с Энцей на корточки.

  - Ты как?

  - Нормально, - отозвалась та. - Бывало и хуже... наверно...

  - Эй, а я? - обиженно спросил Джек. - Почему меня никто не спрашивает, как я себя чувствую?

  Саган досадливо отмахнулся, мол, что там с тобой случиться может.

  - Анне дурно стало, - сказал он. - Сейчас в медблоке, но уже получше, я только что звонил ей. Просила передать, что вашей вины нет.

  Джек фыркнул.

  - Спасибо вам, - сказала Энца. - Это ведь Анна всех позвала?

  - Ну, - уклончиво сказал Саган, - можно и так сказать.

  На Джека упала длинная тень, и скрипучий голос поинтересовался:

  - Жив еще?

  - А то, - ответил Джек.

  Яков с трудом присел на корточки, как Саган. Помолчал. За ним стоял высокий маг, которого Джек не знал. Выражение сухого, морщинистого лица понять было сложно, да Джек и не стремился, равнодушно отвел взгляд, собираясь с мыслями. Он понимал, что Яков не просто так подошел.

  Начальник подобрал с земли палочку и рассеянно потыкал Джека под ребра.

  - На первом этаже мы нашли свежий труп мужчины, которого, по всей видимости из-за твоего... шквала, прижало к стене и задавило мебелью. Беднягу проткнуло насквозь опорами развалившегося стеллажа.

  - О, вот как, - ровным тоном сказал Джек.

  И крепко сжал руку Энцы, потому что та вскинулась было, чтобы вступиться за Джека.

  - Да, вот так... В том же помещении было четыре сушеных старых трупа и весьма бодрое и сильное умертвие. Ребята-боевики в основном молодняк, они таких и в глаза не видели, так что едва справились.

  - Справились? - едва слышно переспросила Энца.

  - Справились, - подтвердил Яков. - Упокоили на месте. И парня того, что нам ручкой с крыльца махал. Хотя кое-кто предлагал оставить как местную достопримечательность. К сожалению, призрак был говорящим и попросил его освободить. По правилам, последнюю волю необходимо исполнять... А теперь давайте рассказывайте.

  Энца отвернулась.

  Странное чувство. Почему-то казалось честнее, если бы она сама упокоила Айниэль. И Артур...

  - Ну так я жду, - неделикатно напомнил Яков. - Хочу из первых рук и первым. Так сказать.

  - Обмен, - устало сказал Джек. - Только в обмен на то, что о них потом накопают.

  Яков поколебался, но потом кивнул.

  Джек покосился на Энцу.

  - Ты как там? Тебе достаточно?

  - Вполне, - тихо ответила та, и они разорвали рукопожатие.

  Джек сел, осторожно придерживая голову, будто бы та готова была скатиться с плеч.

  - Айниэль... умертвие... играла в игру, - начал он. - Тот парень, которого нашли... свежим , это Артур. Он некромант, который ее оживил и держал тут.

  Джек пересказал кратко и то, что они слышали от Артура и то, что надумали и видели сами. Энца сидела рядом, несколько раз поправляла по мелочам, но в основном молчала. Вокруг них собирались люди: техники, боевики, просто любопытствующие. После того, как Энце закрыли каналы, медсестра обработала ссадины, прикасаясь к ней с большой осторожностью.

65